martes, 5 de febrero de 2019

Sobre un desconocido judío borjano


         D. Javier Bona, siempre interesado por la historia de los judíos aragoneses y, en concreto, sobre los de su ciudad natal, nos ha facilitado una interesante información sobre un importante personaje que, muy probablemente, nació en Borja.





         El año pasado se celebraron en Calatayud  una  jornadas sobre “LaJudería de Calatayud’, organizadas por el Área de Turismo del Ayuntamiento, el Centro de Estudios Bilbilitanos y la Red de Cultura Judía Tarbut Sefarad. En ellas participó el Dr. Luca Ascoli, licenciado en Historia Judía por la Universidad de Londres y doctor en Demografía por la Universidad de Roma, el cual pronunció una conferencia sobre “Los Alconstantini de Calatayud y Aragón en la historia de los judíos sefardíes que llegaron a Italia y Ancona”, de la cual es descendiente, por lo que la visita a esa ciudad representó un retorno a sus orígenes, con la emoción añadida de haber podido localizar la casa en la que vivieron sus antepasados.



         Pero, entre los miembros de esa importante familia, relacionada con diversos monarcas aragoneses, existió un personaje llamado Salomón Alconstantín, que fue el autor de una obra, titulada ספר מגלה עמוקות (Sefer mĕgalle ʿămûq(q)ôt), «Libro revelador de cosas profundas», que es un comentario a determinadas perícopas de los libros del Pentateuco de carácter astrológico y alegórico, escrita entre 1352 y 1353.



         De ella se hicieron eco otros autores judíos y se conservan varios manuscritos de la misma, entre ellos uno en la Biblioteca Apostólica Vaticana que fue estudiado por el Prof. D. Gregorio del Olmo Lete, de la Universitat de Barcelona, llamando la atención sobre esta obra inédita que, en su opinión, ha pasado desapercibida en los manuales de historia y literatura de la época.




         Pero el trabajo del Prof. del Olmo tiene para nosotros especial relevancia, dado que apunta la posibilidad de que Salomón Alconstantín fuera natural de Borja. Hasta ahora, se consideraba que era de origen oriental y, tomando como referencia los propios datos ofrecidos por él: «se acabó este tratado, gracias a Dios, en el año ciento trece, en el mes de kislew, y lo compuse en brgś.», se le consideraba nacido en la localidad bizantina de Bergas. No obstante, el marco histórico y temporal en el que fue escrita la obra llevó a otros autores, como M. Steinchneider a traducir ese « brgś.» por “Burgos”, lo que fue aceptado por otros, siendo hasta ahora la opinión más difundida. Pero, el Prof. del Olmo lo leyó como “Borges” y, teniendo en cuenta la implantación de la familia en Aragón, dedujo que, en realidad la ciudad donde se compuso en Borja.
         De la misma opinión es el Dr. Ascoli para quien es difícil que las letras hebreas BRGS se refieran a Burgos, porque faltaría el vav (la o) de Burgos entre la G y la S, mientras que es perfectamente compatible con Borges (Borja) porque la “e” de Borges o la “a” de Borja en Hebreo no se escriben.
         De confirmarse esta hipótesis, mucho más cercana a la realidad que las otras, nos encontraríamos ante un destacado personaje de la judería de nuestra ciudad que, además, era médico. Todo ello constituye un reto para profundizar en el estudio de esta familia que, además de su presencia en Calatayud, también pudo encontrarse establecida en Borja. No obstante, no aparece documentada en el trabajo del Prof. Motis sobre los judíos de nuestra ciudad, donde sí da noticias de otro “físico” o médico borjano Mosse Axivilí, del que además ha quedado ese excepcional testimonio material que es la inscripción conservada en el Museo Arqueológico. Hay que señalar, sin embargo, que la mayor parte de la documentación analizada por el Prof. Motis, con la que elaboró la relación de los miembros de muchas familias borjanas, es algo posterior a la fecha en la que Salomóm Alconstantín compuso su obra.

No hay comentarios:

Publicar un comentario