Seguimos
incorporando incesantemente nuevas obras a la colección “García Bacca”. Entre
las últimas adquisiciones figura la segunda edición española de la Enciclopedia Oxford de Filosofía,
publicada en 2008 por Editorial Tecnos, con autorización de Oxford University
Press. En ella se incluye una entrada dedicada a Juan David García Bacca, “hijo
de un sencillo maestro aragonés”, que no aparece en la versión inglesa, editada
en 1995, bajo la coordinación Ted Honderich.
Otra
obra que hemos conseguido es la que lleva por título Llegir Tomàs d’Aquino. La Summa Teológica, Ia IIae, q.94, publicada
por la Universidad de Valencia en 2012. La traducción al catalán o valenciano
del texto filosófico (originalmente en latín) fue realizada por Joan Antoni
Lluch. El motivo de nuestro interés radica en que, tanto en la contraportada
como en una de las primeras páginas aparecen sendas citas de García Bacca que
también fue traductor de Santo Tomás. Por otra parte, entre la bibliografía se
cita a su obra Lecciones de historia de
la filosofía.
Reseñamos
también la obra Pensamiento exiliado
español. El legado filosófico del 39 y su dimensión iberoamericana, editada
por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas en 2010, dentro de su
colección “Razón y Sociedad”. En el capítulo “Lecturas del Quijote en el exilio”
que ha escrito José Luis Mena, aparece un apartado que lleva por título “García
Bacca o cómo conseguir que una novela deje de serlo” en alusión a la obra que
sobre el Quijote escribió el ilustre filósofo que, en opinión de Mena ha sido
quien ha realizado la lectura más arriesgada del libro de Cervantes, al
convertirla en un ejercicio muy distinto, y hasta contrario, al propio espíritu
de una novela.
No hay comentarios:
Publicar un comentario