Ha
constituido para nosotros una grata sorpresa la recepción de un paquete con
varios ejemplares de dos obras de autores kazajos. Nos las ha remitido Visor
Libros que ha sido la editorial encargada de la edición en español de estas
obras impulsadas por el Ministerio de Cultura y Deportes de la República de
Kazajstán. Se trata de un proyecto de gran envergadura que tiene por objeto
difundir la Cultura de ese país por todo el mundo y con este propósito estas
obras han sido editadas en los seis idiomas de la ONU (árabe, chino, francés, inglés,
ruso y español) y distribuidos a universidades, bibliotecas y centros de
investigación de 93 países.
En la
carta que acompañaba el envío se indicaba que nuestro Centro es uno de los
primeros a los que han sido remitidas, esperando que sean útiles para los
científicos, investigadores y estudiantes interesados en la literatura,
historia, cultura y filología kazajas.
La
primera de esas obras es Antología de la
Poesía moderna en Kazajstán e incluye en su primera página un cita del
Primer Presidente de la República N. A. Nazabayev en la que afirma que “si
queremos ser una nación con nuestro lugar único en el mapa global del siglo
XXI, debemos implementar el proyecto La
cultura moderna de Kazajstán en el mundo global, para tratar de lograr que
el mundo nos conozca no solo por los recursos petroleros y las principales
iniciativas de política exterior, sino también por nuestros logros culturales”.
El
libro, prologado por D. Luis Alberto de Cuenca, de la Real Academia de la
Historia, ofrece en sus 778 páginas una recopilación de poemas de 31 autores
contemporáneos, junto con una reseña biográfica de cada uno de los autores. La
traducción ha sido realizada por Alexandra Cheveleva Dergacheva, Iván Martín
Cerezo, Guillermo de la Puerta, Svitlana Golik Drygval, Joaquín Torquemada
Sánchez, Jesús García Gabaldón, David Flores Chinchetru, Marta Sánchez-Nieves.
Resaltamos sus nombres, dado que entre ellos hay destacados especialistas en
ese idioma, algunos vinculados a la Universidad Autónoma de Madrid.
El
otro libro es Antología de la Prosa
moderna en Kazajstán, en este caso prologado por la Dra. Dª. María Sánchez
Puig, de padres españoles aunque nacida en la antigua Unión Soviética. En sus
830 páginas, reúne una selección de textos de 30 autores kazajos que, desde el
realismo lírico a la prosa mitológica, de lo cómico a lo trágico, sumergen al
lector en la cultura kazaja y transmiten una perfecta percepción de ese mundo.
Entre los traductores figuran muchos de los citados anteriormente, que han
realizado un perfecto trabajo.
Por
nuestra parte, a la hora de justificar esta interesante donación, queremos recordar
la visita efectuada el año pasado al Centro del Prof. Zambyl Artykbayev,
Profesor de Ciencias Históricas de la Universidad Nacional “Eurasia” de la
República de Kazajstán, acompañado por su hija Akbote, el cual estaba
investigando sobre el origen de topónimos como “Aragón” o “Borja”,
relacionándolos con una posible emigración de gentes llegadas desde aquel
remoto lugar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario