sábado, 9 de noviembre de 2019

Dos libros de Kazajstán



         Ha constituido para nosotros una grata sorpresa la recepción de un paquete con varios ejemplares de dos obras de autores kazajos. Nos las ha remitido Visor Libros que ha sido la editorial encargada de la edición en español de estas obras impulsadas por el Ministerio de Cultura y Deportes de la República de Kazajstán. Se trata de un proyecto de gran envergadura que tiene por objeto difundir la Cultura de ese país por todo el mundo y con este propósito estas obras han sido editadas en los seis idiomas de la ONU (árabe, chino, francés, inglés, ruso y español) y distribuidos a universidades, bibliotecas y centros de investigación de 93 países.

         En la carta que acompañaba el envío se indicaba que nuestro Centro es uno de los primeros a los que han sido remitidas, esperando que sean útiles para los científicos, investigadores y estudiantes interesados en la literatura, historia, cultura y filología kazajas.



         La primera de esas obras es Antología de la Poesía moderna en Kazajstán e incluye en su primera página un cita del Primer Presidente de la República N. A. Nazabayev en la que afirma que “si queremos ser una nación con nuestro lugar único en el mapa global del siglo XXI, debemos implementar el proyecto La cultura moderna de Kazajstán en el mundo global, para tratar de lograr que el mundo nos conozca no solo por los recursos petroleros y las principales iniciativas de política exterior, sino también por nuestros logros culturales”.

         El libro, prologado por D. Luis Alberto de Cuenca, de la Real Academia de la Historia, ofrece en sus 778 páginas una recopilación de poemas de 31 autores contemporáneos, junto con una reseña biográfica de cada uno de los autores. La traducción ha sido realizada por Alexandra Cheveleva Dergacheva, Iván Martín Cerezo, Guillermo de la Puerta, Svitlana Golik Drygval, Joaquín Torquemada Sánchez, Jesús García Gabaldón, David Flores Chinchetru, Marta Sánchez-Nieves. Resaltamos sus nombres, dado que entre ellos hay destacados especialistas en ese idioma, algunos vinculados a la Universidad Autónoma de Madrid.



         El otro libro es Antología de la Prosa moderna en Kazajstán, en este caso prologado por la Dra. Dª. María Sánchez Puig, de padres españoles aunque nacida en la antigua Unión Soviética. En sus 830 páginas, reúne una selección de textos de 30 autores kazajos que, desde el realismo lírico a la prosa mitológica, de lo cómico a lo trágico, sumergen al lector en la cultura kazaja y transmiten una perfecta percepción de ese mundo. Entre los traductores figuran muchos de los citados anteriormente, que han realizado un perfecto trabajo.




         Por nuestra parte, a la hora de justificar esta interesante donación, queremos recordar la visita efectuada el año pasado al Centro del Prof. Zambyl Artykbayev, Profesor de Ciencias Históricas de la Universidad Nacional “Eurasia” de la República de Kazajstán, acompañado por su hija Akbote, el cual estaba investigando sobre el origen de topónimos como “Aragón” o “Borja”, relacionándolos con una posible emigración de gentes llegadas desde aquel remoto lugar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario