Aunque no habíamos recibido información previa, como por otra parte viene siendo habitual con la mayor parte de los actos organizados en Borja, una de las intervinientes en los que iban a tener lugar, con ocasión de la Noche en Blanco, nos había solicitado colaboración para el que iba a tener lugar en la plaza de Aguilar, motivo por el cual adelantamos el regreso desde Alberite.
Se trataba de una demostración de
instrumentos artesanos, a cargo de Delfín Laborda, que fue trasladada a los soportales
de la plaza del Mercado, ante la amenaza de lluvia. Y hasta allí fue Nuria
Dobos para traernos imágenes de todo lo acaecido en aquel espacio.
En una esquina de la plaza se
encontraba “El rincón de la palabra”, en donde cualquier persona que lo desease
podía sentarse a leer un libro o, incluso, llevárselo a casa.
Muy cerca, un grupo de actrices, integrado
por Carolina Urzay, Rosa Villalba, Izaskun Vázquez, Inma Lajusticia y Esther
Sanmartín, interpretó con gran éxito la obra “Lorca en femenino”, a partir de
las nueve de la noche.
Al terminar, el público giró sus sillas
para presenciar otro acto que, en principio, iba a celebrarse en el espacio de
la calle de San Bartolomé. Se trataba de la presentación de la obra Fent-se-ne
llenguas, del escritor bilbilitano Juan Carllos Bueno.
Juan Carllos, nació en Calatayud en
1976 y es un lingüista y escritor aragonés que ha publicado sus obras en
aragonés y benasqués. Es Licenciado en Filología Occitana por la Universidad de
Tolosa y ha sido galardonado con importantes premios, como el de la Universidad
de Zaragoza en 2004, y el premio “Hermanos Bécquer” de la Diputación Provincial
de Zaragoza en 2011, siendo la primera vez que era otorgado a un relato en
aragonés. En la presentación contó con la colaboración musical de “Las reglas
del sótano”.
La obra, publicada en Círculo Rojo,
está constituida por una sucesión de historias sobre el mundo de las lenguas.
Esta es su presentación en idioma ribagorzano que transcribimos para contribuir
a su conocimiento y difusión:
“Fent-se-ne llenguas é la pròva fisica, per escrito,
d’un puyalaz d’històrias, vivéncias i curiosidaz que pòbllan el mon de las llenguas.
Las suyas misérias, excentricidaz, ostentacions i posicionaments.
Dende fa més de trenta ans que l’autor viu la pasion per las llenguas,
en primèras, las que son a la vora, més tarde, las quasi sèt mil que se’n
parllan.
El feit d’estar escrito en ribagorçano no é minor. En verdat
las experiéncias vividas, l’apreneu enquestant el territòrio pròpio, no
desmereixen las històrias de llenguas ignotas d’altros continents.
El llibre que tins a las mans no é més que la chiquerrina contribucion
de l’autor a fèr pasar cultura universal pel nòstro prisma llocal, en la
simplla esperança d’ajudar a la conservación i transmision d’ixa part
primordial i primigénia de la nòstra forma de mirar-mos i comprendre el mon.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario