Tras la publicación del reportaje sobre los jardines de las Tres Culturas que ha creado el M. I. Ayuntamiento en la calle San Jaime, Dª. Yolanda Bandrés Ottavi, publicó en Facebook el comentario que reproducimos para que puedan conocerlo los que siguen directamente el blog:
“No sé hebreo pero sí árabe. Lamento
comunicaros que la inscripción en árabe es totalmente incorrecta. Está escrita
de izquierda a derecha, cuando resulta que el árabe se escribe de derecha a
izquierda. Y, encima, las letras están todas sueltas, sin ninguna unión. Qué
pena... Puestos a gastar dinero podrían haber consultado antes a algún
arabista, que los hay muy buenos en Aragón... O simplemente a algún miembro de
la comunidad magrebí de la comarca. De paso, habrían dado muestras de algo de
cultura. Porque, para quienes no lo sepan, Borja deriva de la palabra árabe
"burj" (برج), -la letra final no se pronuncia como la jota del
español, sino como la francesa o catalana-, que significa "torre". Y,
por desgracia, con esta inscripción, Borja va a ser el hazmerreír de muchos
conocedores de la lengua árabe. Espero que la inscripción en hebreo sea algo
mejor...”
No hay comentarios:
Publicar un comentario