viernes, 4 de febrero de 2022

Precisiones en torno a una inscripción en árabe

         Tras la publicación del reportaje sobre los jardines de las Tres Culturas que ha creado el M. I. Ayuntamiento en la calle San Jaime, Dª. Yolanda Bandrés Ottavi, publicó en Facebook el comentario que reproducimos para que puedan conocerlo los que siguen directamente el blog:

         “No sé hebreo pero sí árabe. Lamento comunicaros que la inscripción en árabe es totalmente incorrecta. Está escrita de izquierda a derecha, cuando resulta que el árabe se escribe de derecha a izquierda. Y, encima, las letras están todas sueltas, sin ninguna unión. Qué pena... Puestos a gastar dinero podrían haber consultado antes a algún arabista, que los hay muy buenos en Aragón... O simplemente a algún miembro de la comunidad magrebí de la comarca. De paso, habrían dado muestras de algo de cultura. Porque, para quienes no lo sepan, Borja deriva de la palabra árabe "burj" (برج), -la letra final no se pronuncia como la jota del español, sino como la francesa o catalana-, que significa "torre". Y, por desgracia, con esta inscripción, Borja va a ser el hazmerreír de muchos conocedores de la lengua árabe. Espero que la inscripción en hebreo sea algo mejor...”

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario